Kniha vzpomínek vojáka Námořní pěchoty Spojených států, který se účastnil války proti Japonsku. Text doplňují černobílé fotografie na křídě.
První český překlad souboru dopisů bouřliváka, básníka a výtvarníka Williama Blakea.______________________________________________________________________________________________________ podtitul: Dopisyedice: Zamfáta z Atulenázev originálu: The Letters of William Blakepřeklad: z angličtiny přeložil Pavel Černovskývazba: brožovanáformát: 15,5x15 cm, 168 stranrok vydání: 2014, vydání 1.______________________________________________________________________________________________________ Anotace: První
William Tell is a good man, but his country is a dangerous place. The Swiss people don’t like the Austrian emperor or his governor in Switzerland. Can William Tell help them in their fight with the Austrians? Or is he a man of peace?
Kniha je v dobrém stavu, s papírovým přebalem; překlad Josefa Václava Sládka
- VÝMĚNÍKY TEPLA V TEPELNÝCH SÍTÍCH - Cikhart, Polanský - SNTL • rok vydání: 1976 vydání druhé, doplněné a opravené • stran: 628 • obrázků: 74 • tabulek: 28 • formát: A5 • jazyk: česky • vazba: tvrdá • bez poškození, razítka knihovny - stav viz. foto
Original / British EnglishFor a number of years, William plays a game with a ghost before he goes to sleep. The ghost is a poltergeist that William calls ‘Poldy’. At the beginning William and Poldy play a friendly game every night, but then the game begins to change. It becomes a dangerous game. Who will win?
Original / British EnglishFor a number of years, William plays a game with a ghost before he goes to sleep. The ghost is a poltergeist that William calls ‘Poldy’. At the beginning William and Poldy play a friendly game every night, but then the game begins to change. It becomes a dangerous game. Who will win?
vazba tvrdá s obálkou, pěkné 1. vydání, náklad 59 000, 381 stran, překlad - František Fröhlich Heinesenův čtenářsky nejúspěšnější román, odměněný Cenou Severské rady,...
vazba tvrdá lamino, pěkné 1. vydání, náklad 100 000, 287 stran, překlad - Helena Nebelová Série: Ve stínu padišáha Román Z Bagdádu do Cařihradu (Von Bagdad nach Stambul) začíná v Kurdistánu na hranicích Persie. Odtud cestují naši přátelé podél řeky Tigridu zpět do Bagdádu, v jehož okolí...
Pán much je alegorický příběh o skupině chlapců, kteří se na pustém ostrově pokouší vybudovat demokratickou společnost a katastrofálně selhávají.
vazba tvrdá celoplátěná, zachovalé, bez obálky 1. vydání, náklad 40 000, 236 stran, překlad - František Vrba Na půdorysu divadelních frašek, jímž je osvědčený manželský trojúhelník, se odehrává drama lásky...
Kniha je ve velmi pěkném stavu, s papírovým přebalem
vazba tvrdá s obálkou, ta je poškozená, kniha zachovalá 1. vydání, náklad 40 000, 236 stran, překlad - František Vrba Na půdorysu divadelních frašek, jímž je osvědčený manželský trojúhelník, se odehrává drama lásky...
vazba měkká, pěkné 1. vydání, náklad 60 000, 208 stran, překlad - Zdeněk Hron Detektivka, v níž významnou roli při usvědčení vraha má velký oranžový klobouk.
Julius Caesar William Shakespeare anglicko-latinské vydání Latinský překlad vznikl v roce 1856. K Denisonovu překladu byl přidán anglický originál a také ilustrace. In 1856, Denison translated Julius Caesar into Latin. This new edition has Denison’s Latin translation aligned to the original Shakespeare text, as Denison’s original publication did; for the reader's enjoyment, we have also added illustrations by H.C. Selous, best known for his historical paintings and lithographs. The text has also been li
vazba tvrdá, celoplátěná, zachovalé 434 stran, překlad - Karel Vít-Veith BORGIOVÉ VILÍMKOVA KNIHOVNA svazek 251