Explorez le charme mystique de Prague à travers ses légendes et monuments, une expérience magique qui éveillera tous vos sens. Découvrez également les œuvres de Jan Klimeš, un artiste renommé, dont les créations captivent par leur lien unique entre la littérature et limage, exposées tant localement quà linternational.
Pragues enchanting charm is deeply rooted in its history and unique atmosphere, captivating visitors with its blend of legend and reality. Iconic sights like Charles Bridge, Prague Castle, and the Old Town are steeped in tales of magical swords, brave heroes, and mystical figures, contributing to the citys poetic and historic allure.
FRANCAIS/FRANCOUZSKY Gerbes de constes, récits, faliaux, sornettes de ma mere l'oie, légendes, facéties, devis divers. Traduction de Pierre Devoluy Vydavatel: Bernard Grasset, Paris, 1930 Vazba: brožovaná, zachovalá, stav dobrý
Pěkný stav - v polovině drobně přeloženo, při horních okrajích vpichy po špendlících. Originál plakátu, kterým okouzlíte nejen sebe, ale i svoji návštěvu. Autor: Miroslav Hrdina Původ filmu: Británie Rok vzniku plakátu: 1972 Režie: Bill Travers
Skleněný popelník o průměru 100mm a výšce 53mm se třemi prohlubněmi na cigaretu.
I dětskýma očima lze poznávat historické krásy Prahy. Umožní vám to kniha Aleny Ježkové, uznávané české spisovatelky populárně naučných knih o české historii.
Hrnek s potiskem dominant Prahy - sběratelská edice - objem 300 ml - lze použít v mikrovlnné troubě - lze mýt v myčce nádobí (min. 100 cyklů bez ztráty kvality)
V hlavní roli hořká čokoláda, proměňující svou roli a intenzitu od výrazných počátečních tónů až po tlumenější esenciální podstatu vůně. Skvěle si rozumí jak s ovocným fíkem a zeleným čajem, tak s jemný pižmem.
Dobová převazba, 35 stran textu, cca 50 černobílých fotografií, plánek Prahy uvnitř a čtyři mapky vzadu jako příloha, 12 x 20,5 cm. Vydal Orbis 1947. Text je v angličtině. Celkově velmi pěkný stav.
Vůně asociující šťavnatou jarní zeleň probouzející se přírody se závanem čerstvého, ještě trochu chladného větru, který do žil napumpuje novou energii. Kompozici otevírají tóny příjemně citrusového bergamotu a kaktusového fíku, jež vzápětí doplňuje svěží jasmínový zelený čaj.
Kompozice, která povzbuzuje všechny smysly. Šťavnatá vůně břízy připomíná ranní tichou procházku parkem, kdy vše ještě spí, ale příroda se již začíná probouzet z noční dřímoty. Kapky rosy na listech stromů dodávají vůni na svěžesti, kterou podtrhuje hra mezi javorem a yerba-mate.
Léto u babičky. Na stole s krajkovým ubrusem se kouří z čaje z lipových květů, v předsíni voní sušené byliny a heřmánek. Každý den je dobrodružstvím a hrou - jednou mezi pichlavými balíky sena na poli, jindy zas v černobílém březovém hájku, kde slunce vytváří světelnou mozaiku a tráva je hebká jako prachové peřiny.
Podzim ve vzduchu a z kuchyně vonící teplý dýňový koláč. Skutečně gurmánská vůně, kterou podtrhují pikantní tóny zázvoru a sladké šťavnaté pomeranče v kombinaci s hřejivou skořicí. Dýňový krém je kořeněná svíčka, která v sobě skrývá to nejlepší z podzimní atmosféry pro ještě větší pocit útulna u vás doma.
The book is published in co-edition with The National Gallery in Prague. It is based on the pop-up technique of moving illustrations, which bring the story onto a next level as it becomes ''alive''. Autor: Marcela Konárková Ilustrace: Marcela Konárková Edice: Modrý slon Rok: 2015 Typo: Filip Heyduk Formát: 210 x 210 mm Počet stran: 20 Vazba: paper case with pop out illustrations ISBN: 978-808-75-9671-5 Věk: 6+
Čas svátečních adventních trhů, kdy se první sněhové vločky pomalu snášejí k zemi a zase ihned tají, měkké světlo lamp vše halí do zlatavé mlhy a všude voní svařené víno. Pikantně kořeněné tóny hřejí i přes sílící zimu, od kelímků se sytě karmínovým nápojem stoupá voňavá pára. Vůně je silná a temperamentní, ale nechybí jí příjemná dávka tepla a útulna.
Smyslný souboj protikladů v podání vanilky a kouřového tabáku vás nenechá chladnými. Přivřete oči a nechte se zlákat sametově jemným a přitom příjemně štiplavým svárem. Omamný duel ještě více zajiskří ve chvíli, kdy mezi soky vstupuje bílý pepř a spolu s ním pikantní kořeněný prvek, který celou kompozici halí do svůdného závoje pokušení.